EHDI Progress Report 
(January 2016)


DIPTA Rapport d’avancement
(janvier 2016)


View the Progress Report

This progress report represents the current status of early hearing detection and intervention (EHDI) programs across Canada. It is a follow-up to the Canadian Infant Hearing Task Force’s 2014 report card on EHDI programs, which highlighted the need for significant improvements in many parts of Canada.

 Early Hearing Detection and Intervention (EHDI) refers to programs that include all aspects of screening infants for hearing loss, identifying hearing loss in infants referred from screening
and intervention services for infants found to have hearing deficits. An EHDI program is more comprehensive than a universal newborn hearing screening program (see below).

 Universal Newborn Hearing Screening (UNHS) refers to programs designed to screen infants for hearing loss. A UNHS program is the first step in an EHDI program and does not typically include the necessary next steps related to diagnosis and intervention.

Voir le Rapport d’avancement

Ce rapport d’avancement représente la situation actuelle des programmes de détection et d’intervention précoces des troubles auditifs (DIPTA) à l’échelle du Canada. Il est en fait un suivi du Bulletin de rendement du Groupe de travail canadien sur l’audition des nourrissons 2014 sur les programmes de DIPTA, qui soulignait le besoin d’importantes améliorations dans beaucoup de régions du Canada.

Détection et intervention précoces des troubles auditifs (DIPTA) fait référence aux programmes qui incluent à la fois les différents volets de dépistage d’une perte auditive, de l’identification des enfants référés suite au dépistage et de services d’intervention pour les enfants identifiés avec une perte auditive. Un programme de DIPTA est plus vaste qu’un programme de dépistage universel de la surdité chez le nouveau-né (voir ci-dessous).

Dépistage universel de la surdité chez les nouveau-nés (DUSN) fait référence aux programmes conçus pour dépister une perte auditive chez les nourrissons. Un programme de DUSN est la première étape d’un programme de DIPTA et ne comprend généralement pas les prochaines étapes nécessaires au diagnostic et à l’intervention.

Newfoundland and Labrador

• The province has made some progress, with the four health regions moving to develop and adopt a province-wide standard protocol for screening and assessment.
• The province does not yet have plans to introduce a comprehensive database.
• Regions are responsible for replacing or repairing equipment, with no standards in place to outline equipment needs and standardization.

Terre-Neuve et Labrador

• Des progrès sont notés au niveau de la province. Les quatre administrations régionales de la santé collaborent maintenant à élaborer et adopter des protocoles de dépistage et d’identification standardisés à l’échelle de la province
• La province n’a toujours pas de projets pour créer une base de données globale.
• Les administrations régionales sont responsables de la réparation et du remplacement des équipements. Aucune norme n’est toutefois en vigueur pour définir les besoins et la standardisation en termes d’équipement.

Nova Scotia

• Nova Scotia has policies and procedures for screening, assessment and communication development, which includes collection of outcome measures.
• The province has a comprehensive database.
• The province is working with partners and stakeholders to ensure continued coverage in areas without major birthing centres.

Nouvelle-Écosse

• La Nouvelle-Écosse a des politiques et des procédures pour le dépistage, l’évaluation et le développement de la communication, y compris la collecte des issues cliniques.
• La province a une base de données globale.
• La province collabore avec ses partenaires et parties prenantes pour assurer une couverture continue des régions qui ne comptent pas de grands centres des naissances.

Prince Edward Island

• P.E.I. has a formal UNHS program with newborn hearing screening administered in the two major birthing centres. This is supported by public health nursing screenings at specific age intervals (6 months, 12 months, 18 months, 4 years and kindergarten/grade 1 as required). The UNHS process is scheduled to be reviewed in 2016.
• The province is in the planning stages of introducing a comprehensive database.
• As part of the provincial system for follow-up from UNHS, standards for assessment and communication development are in place with existing services. A working group is scheduled to review these standards in 2016.

Île-du-Prince-Édouard

• L’Î.-P.-É. a un programme de DUSN officiel comprenant un dépistage universel de la surdité chez les nouveau-nés administré dans les deux principaux centres des naissances. Les infirmières en santé publique soutiennent ce programme en administrant des dépistages auditif à des âges spécifiques (6 mois, 12 mois, 18 mois, 4 ans et maternelle/1re année, au besoin). Le processus de DUSN doit être revu en 2016.
• La province en est aux étapes préliminaires de la création d’une base de données globale.
• Dans le cadre du système provincial de suivi du DUSN, des normes d’évaluation et de développement de la communication sont en vigueur auprès des services existants. Un groupe de travail doit revoir ces normes en 2016.

New Brunswick

• New Brunswick’s program was strong when it was introduced in 2002, but provincial support and management have decreased over time.
• Regions are responsible for replacing or repairing equipment, with no policy in place to outline program equipment needs and procedural standardization.
• Protocol ‘silos’ have emerged that may compromise the provincial program, but regular meetings are now helping to improve consistency.

Nouveau-Brunswick

• Le programme du Nouveau-Brunswick était solide lors de son dépôt en 2002, mais l’appui au programme et sa gestion ont fléchi au fil du temps.
• Les administrations régionales sont chargées de remplacer ou de réparer l’équipement, sans aucune politique en vigueur afin de définir les besoins en termes d’équipement et de la standardisation du processus.
• Des protocoles isolés ont vu le jour et pourraient compromettre le programme provincial mais des rencontres régulières contribuent maintenant à améliorer l’uniformité.

Quebec

• Quebec announced a comprehensive EHDI program in 2009 and has been involved in intensive program development since that time.
• The province has begun to implement the program, but some aspects have been delayed due to funding issues.
• The program does not follow children through communication development, but rather discharges to existing services with no further follow-up or feedback to the screening and assessment program.

Québec

• Le Québec a annoncé un programme de DIPTA global en 2009 et s’engage intensivement depuis ce temps à l’élaboration du programme.
• La province a commencé à mettre en œuvre le programme, mais certains aspects ont été retardés, faute de fonds.
• Le programme ne suit pas les enfants à travers les étapes du développement de la communication, mais remet plutôt la responsabilité aux services existants sans retour aux programmes de dépistage et d’évaluation ni rétroaction à leurs sujet.

Ontario

• Ontario’s Infant Hearing Program has evidence-based protocols for the three program component areas of hearing screening, diagnostics and intervention.
• The province is in the final stages of developing a revised and more efficient diagnostic protocol, founded in current and updated evidence.
• Continuous quality improvement initiatives in hearing screening, diagnostics and intervention are a focus of the program.

Ontario

• Le Programme de dépistage néonatal des troubles auditifs et d’intervention précoce de l’Ontario comprend des protocoles fondés sur des données probantes pour les trois aspects constitutifs du programme que sont le dépistage, le diagnostic et l’intervention.
• La province en est aux dernières étapes du processus d’élaboration d’un protocole diagnostique revu et amélioré, fondé sur les données probantes actuelles et mises à jour.
• Les initiatives d’amélioration continue de la qualité en dépistage, diagnostic et intervention de l’audition sont un point focal du programme.

Manitoba

• The province introduced legislation in 2013 and is providing funding for UNHS.
• Infants who do not pass a hearing screening will be referred to existing diagnostic and communication development services. The Manitoba government is providing funding for additional diagnostic services.
• The program is in the later stages of development, with implementation of UNHS set to begin in September 2016.

Manitoba

• La province a adopté une loi en 2013 et offre du financement au programme de DUSN.
• Les nourrissons qui échouent le dépistage de la surdité seront dirigés vers les services de diagnostic et de développement de la communication existants. Le gouvernement du Manitoba offre du financement pour des services diagnostiques complémentaires.
• Le programme en est aux dernières étapes du processus d’élaboration. L’implantation du programme de DUSN devrait débuter en septembre 2016.

Saskatchewan

• There is only one site in the province that has early hearing services. Further, this site has limited funding and staff designated to the program.
• There is no provincially mandated or delivered EHDI system.
• Screening in Saskatchewan is limited to children born in birthing centres in the Saskatoon Health Region.

Saskatchewan

• Un seul emplacement dans la province compte des services de dépistage précoce de la surdité. De plus, cet emplacement a un financement et du personnel désigné au programme limités.
• Il n’y a aucun système de DIPTA mandaté ou offert par la province.
• Le dépistage en Saskatchewan est limité aux enfants nés dans les centres des naissances de l’administration régionale de la santé de Saskatoon.

Alberta

• Alberta is in the process of designing and implementing a province-wide EHDI program.
• Full implementation is set for 2017.
• The program has ambitious implementation goals and will require intensive development to achieve these goals.

Alberta

• L’Alberta est en voie de concevoir et de mettre en œuvre un programme de DIPTA provincial.
• La mise en œuvre intégrale est prévue en 2017.
• Le programme a des objectifs de mise en œuvre ambitieux et nécessitera un développement important de ressources pour les atteindre.

British Columbia

• British Columbia has a comprehensive EHDI program with strong protocol and standards in place as well as a comprehensive database.
• The program utilizes remote assessment through telehealth to provide services to areas that are difficult to reach.
• The program includes a strong emphasis on parent support and follows infants through communication development.

Colombie-Britannique

• La Colombie-Britannique a un programme de DIPTA complet avec un solide protocole et des normes en vigueur ainsi qu’une base de données globale.
• Le programme utilise les évaluations à distance par l’intermédiaire du réseau de télésanté pour offrir des services aux régions éloignées.
• Le programme met une emphase importante sur la contribution parentale et suit les nourrissons à travers les étapes du développement de la communication.

Yukon

• Yukon screens nearly 90% of infants, as most births occur in Whitehorse.
• There is no EHDI or clearly defined UNHS program in place. Audiologists employed by Yukon Hearing Services have adopted Ontario Infant Hearing Program protocols.
• Retention of clinicians and direct provincial program management are ongoing issues.

Yukon

• Le Yukon dépiste près de 90 % des nourrissons, puisque la plupart des naissances ont lieu à Whitehorse.
• Il n’y a pas de programme de DIPTA ou de DUSN nettement défini en vigueur. Les audiologistes employés par le service de santé auditive du Yukon ont adopté les protocoles du Programme de dépistage néonatal des troubles auditifs et d’intervention précoce de l’Ontario.
• La rétention de la main d’œuvre clinicienne et la gestion directe du programme provincial sont un défi récurrent.

Northwest Territories

• The Northwest Territories adopted protocols from the Ontario Infant Hearing Program and British Columbia Early Hearing Program, although the program is not legislated by the territory.
• The program uses a commercial database developed specifically for EHDI programs.
• Due to the low birth rate, the program is currently sustainable and services in Alberta help to fill gaps that occur as a result of limited funding and a small population.

Territoires du Nord-Ouest

• Les Territoires du Nord-Ouest ont adopté les protocoles du Programme de dépistage néonatal des troubles auditifs et d’intervention précoce de l’Ontario et du programme de dépistage précoce de la Colombie-Britannique, bien que le programme ne soit pas légiféré par le territoire.
• Le programme utilise une base de données commerciale conçue expressément pour les programmes de DIPTA.
• Étant donné le faible taux de natalité, le programme est actuellement viable et les services de l’Alberta aident à combler les lacunes engendrées par le financement limité et la population réduite.

Nunavut

• Nunavut does not have any programs in place to screen or identify infants with hearing loss.
• Program implementation is a significant challenge due to the small and widely dispersed population, as well as limited access to targeted audiology and communication development services (there is currently only one audiologist in the territory).
• With appropriate funding, one possible solution could be for Nunavut to explore the possibility of sharing services with another province or territory.

Nunavut

• Le Nunavut n’a aucun programme en vigueur pour dépister ou identifier les nourrissons ayant une perte auditive.
• La mise en place d’un programme est un défi de taille étant donné la population réduite et dispersée, ainsi que l’accès limité aux services d’audiologie et de développement de la communication ciblés (il y a actuellement une seule audiologiste sur le territoire).
• Avec un financement approprié, une solution possible serait que le Nunavut explore la possibilité de partager des services avec une autre province ou un autre territoire.